Archivo de la etiqueta: exchange student

No, no sé árabe

Bueno para empezar fui al gimnasio, cosa que estoy haciendo lo más diario posible. Por esas cosas de la vida, se asoma una chica poquito más grande que yo, con turbante y muy chic, mirando si había alguien con quien hablar. Yo proseguí con mis ejercicios de cintura. Al rato se me acerca la couch y escucho por décima quinta vez la pregunta: ¿Sabes árabe?. Obviamente no (aunque mi cara no dice lo mismo), pero sé ingles. Parece que la respuesta le pareció suficiente como para decirme que la ayude. Por primera vez desde que estoy acá, hice de traductora… pero de turco a ingles y de ingles a turco!! Oh my god, después ni yo me lo creía. Apenas que mi conocimientos me alcanzan para sobrevivir en estas zonas. Pero ahí estaba yo, ayudando a que una señorita, de procedencia siria podría adivinar, se inscribiera en el gimnasio. Maşallah! Vamos por más.

Deja un comentario

Archivado bajo Más personal

Me hiper re que te contra aburro. Son las seis de la tarde, ya esta oscuro y terminó mi dia. Ah y como si fuera raro estoy comiendo. Un intercambista en invierno

Publicado desde WordPress para Android

Deja un comentario

13 enero, 2015 · 3:57 pm

Turk-esas

image

¿Se murió alguien? Nope, así es como festejan los turcos la inauguración de un negocio o el estreno de una obra.

image

No estoy segura de si se escribe «tesbih» pero asi se pronuncia. Es la especie (por favor no me maten) de ‘rosario musulmán’ o asi lo veo yo. Aunque este me dijeron que es mas de adorno, el religioso tiene cuentas mas redondas.

image

Encontré mi bufet!! Este es el nombre turco parecido al mío, significa «río» al igual que el nombre «ırmak». Rara vez me dicen Nahir realmente. Sino es néjir, o nájir, o nahishr… algo así

Publicado desde WordPress para Android

Deja un comentario

12 enero, 2015 · 9:53 am

La secundaria (o mi segunda cama)

Empieza a eso de las ocho. Los lunes antes de entrar y los viernes antes de salir se canta el himno… con alguien que canta y mueve la mano como director de orquesta.

Mi escuela, Mahmut Arslan Anadolu Lisesi, termina a las 15:20, aunque hay otras que terminan a las 16 o 14:30.

El timbre es un sonido polifónico asqueroso (que parece es diferente en algunas escuelas). No entiendo, ¿con un simple “riiing” no es suficiente?
Para que sepan, el motivo de mi hartazgo es que las 8 clases del día están separadas en módulos de 40 minutos con recreos de 10 entre medio, por lo que lo escucho unas 18 veces al día. Ah! entre medio hay un recreo de 50 minutos para almorzar.

Además de pizarrón y pizarra, hay una super pantalla/computadora super chingona a disposición de maestros y alumnos. Entonces las clases se hacen más agiles al momento de hacer presentaciones y/o de tener recursos a mano, además de que en los recreos se puede escuchar música o mirar películas.

Desafortunadamente en mi institución no hay baño “normal”, sino que hay un hoyito en el piso… se complica.

Se usa uniforme, pero igualmente es muy libre la elección del mismo.
Para las chicas: pollera tableada, short pollera o pantalón o jean o lo que sea del colorsito caqui que piden. En cuanto a la remera, hay una chomba manga corta, una manga larga y otra con la edad distintiva de cada curso. Entre abrigos y zapatos se puede usar cualquiera, y tampoco dicen nada por el pelo suelto o las uñas pintadas (esto solo se aplica a mi colegio). Entonces uno ve una variedad de gente vestida prácticamente como se le antoja.

En general, entre colegas y de profesor a alumno se llaman “arkadaslar”, lo cual significa “amigos”.

La próxima voy a escribir un poquito mas sobre la relación con las personas… van a tener que esperar porque me cuesta.
Gracias por leer

Deja un comentario

Archivado bajo Turquía

Acá tengo las 6 razones de porque decidí estar donde estoy ahora (que pude pensar):

  1. Porque es cerca del lugar de mis antepasados… quería conocer.
    Según tengo entendido, mis bisabuelos de parte de mi papá eran sirio-libaneses. Por lo que pensé que venir a Turquía iba a ser algo parecido, pero no sabía la cantidad de diferencias que en realidad existen entre estas culturas.
  2. El idioma es uno de los mas difíciles de aprender… quería un desafío.
    Y si señores, me cuesta más de lo que esperaba. Igualemente la voy remando
  3. Está mas lejos de mi casa y la cultura es muy diferente… deseaba probarme a mi misma.
  4. Pensé que era la persona capaz y adecuada para elegir este lugar… o este era el lugar adecuado para mí, no sé.
  5. Me habían dado buenas referencias.
    Uff y cómo. Me dijeron que Estambul era hermoso, una ciudad llena de historia, una cultura increible, etc. Hasta me contaron de una chica que le tocaron unos host papás que tenían un «pequeño pozo petrolero», no se que tiene que ver, pero me compraron definitivamente.
  6. No tenía idea de en donde me metía.
    Yo de antemano me imaginaba que si elegía México todo iba a ser más fácil: el mismo idioma, cultura parecida, iba a vivir de joda. Pero varios me habían dicho que mientras más raro el país, más se logra con el intercambio. Espero tengan razón, porque todavía sigo acá.

Publicado desde WordPress para Android

1 comentario

7 diciembre, 2014 · 4:19 pm

Servicio Militar Obligatorio

Ayer fue un día muy importante para algunos hombres de Turquía. Porque, me he olvidado de contarles, ellos tienen un servicio militar obligatorio que cumplir luego de que se hayan recibido de sus estudios universitarios (la duración depende de cuánto tiempo hayas estudiado y que titulo tengas… una cosa así). Entonces, según me contaron, cada cierto tiempo dan la oportunidad, por un solo día, de no hacer este servicio a cambio de una cantidad de plata. Mi host mama me dijo que esto no pasaba hace unos diez años. También me contó que acá se les dice desde muy chiquitos que hacer el servicio militar los convierte en hombres. Entonces en su trabajo, le hacían burla a los que estaban pagando por no hacerlo.
a lo que se me viene a la mente, en EE. UU. las mujeres también son “llamadas” si es el caso a hacer este servicio. Entonces estamos ante la presencia de una diferenciación de sexos… para todos aquellos que me preguntaban.
De todas formas, no estoy para nada de acuerdo con los ejércitos, con la guerra, no creo que un país “civilizado” tenga que echar mano de eso para progresar. La guerra no es una solución, y lo peor es que sociedades “evolucionadas” invierten en este tipo de cochinadas. Bueno, me fui de tema.
La cosa era que acá les importa mucho y es una obligación que sus hombres tomen parte de esto.

Acá les dejo unas notas que encontré por si andan curiosos:
http://www.bbc.co.uk/mundo/noticias/2012/03/120326_certificado_rosa_gays_ejercito_turco_jgc.shtml

http://www.hispanatolia.com/seccion/2/id,19031/id_cat,1/turquia-reduce-la-duracion-del-servicio-militar-obligatorio

Ah no ya me cayeron mal!!
http://www.telecinco.es/telemania/series/series-internacionales/ejercito-turco-prohibe-estudiantes-ver-juego-de-tronos_0_1888425574.html

Deja un comentario

Archivado bajo Turquía

39 SEÑALES DE QUE PASASTE DEMASIADO TIEMPO EN TURQUÍA

1. You automatically take off your shoes when entering a house.

Claro, claro que si. No estoy muy segura de porque lo hacen, porque algunas casas siguen estando sucias y en otras son mas permisivos y te dejan entrar con tus zapatos. A las mezquitas en cambio si o si te sacas los zapatos porque esta todo alfombrado. Si es verano yo suelo andar descalza, aunque hay gente que prefiere usar unas chancletitas que para mi gusto son horribles; y en invierno, con medias o pantuflas… de las cuales siempre hay demás para ofrecérselas a algún invitado.

2. You’ve tried all the types of street food Istanbul offers: corn, stuffed mussels, chickpeas on rice, nuts, pomegranate juice, popcorn…
Casi todas, tengo que decir. Venden choclos como en brasil con sal pero sin manteca, y también granulado y en vasitos, pero no es muy bueno. Hay castañas horneadas que son un manjar, almejas con limón y arroz que también son muuuy ricas, y cada una distancia que parece ser métrica hay un puestito de jugos frescos en forma de naranja gigante.

3. Not a day goes by without drinking at least one çay (tea). If it does, you feel weird about it.
Totalmente, a cualquier lado que vaya, casa o restaurante te ofrecen té. Hasta en las escuelas lo venden. En algunos lugares lo cobran pero en general es gratis. Por cierto, es te negro.

4. Friends don’t invite you to their homes for dinner, but for breakfast.
Mmm no siempre, pero si, es común que hasta algunas reuniones se hagan para desayunar, porque es como un almuerzo

5. Everything is çok (very): çok güzel, çok iyi, çok ayıp…
çok significa “muy” y si lo solemos usar mucho. “muy lindo”, muy bien, etc.

6. You have started to answer questions by repeating the answer (evet, evet; var, var; hayır, hayır; yok, yok).
Si si, así es. Si ya lo hacia en español acá es peor: si si, tengo tengo, no no, etc.

7. You’ve forgotten what it means to recycle.
Yo no, pero la gente turca definitivamente nunca conoció el significado. Increíble la cantidad de descartables y cosas que se tiran, incluyendo la comida. Para todo te den una botellita de agua, que ni siquiera se les ocurre rellenar. Por mi parte yo trato de no ser así, pero a veces se me escapa

8. You no longer hear the honking of car horns.
Esteee yo las sigo escuchando… y muy fuerte.

9. You know there is always traffic in Istanbul: the question is whether there is traffic or A LOT of traffic.
Todavía no fui, pero si escuché hablar de que la ciudad es hermosa y todos quieren ir a vivir ahí, pero de lo único que se quejan es del tráfico

10. You know you’ll find a portrait of Atatürk everywhere you go.
Everywhere!!! Abrís un libro y está, entrás al curso y está, tatuajes, cuadros, banderas, pines, aritos, en tooodos lados

11. You have learned to accept yogurt as something salty you drink with your food rather than something sweet you eat for dessert.
Sí la verdad que ya me resigné, no volví a comer yogurt dulce desde que estoy acá, pero la verdad que si me gusta tomar ayran y el yogur en la comida

12. You hardly hear it anymore when the mosques issue the call to prayer. Five times a day. Starting at 05.30.
Nope, creo que nunca escuché el de las 5:30 pero los demás no molestan, es más, si no estas muy cerca de la mezquita es un lindo sonido de fondo

13. You have drunk çay when it’s 35 degrees Celsius outside.
Sep… y café también.

14. You know the only way to cross the street is kamikaze-style, with the cars passing just a few centimetres away. Traffic lights? What are those?
Y la senda peatonal? Tampoco saben que existe. No podrían haberlo explicado mejor. La gente acá parece tener la mano en la bocina antes que en el freno, porque si estas por cruzar los tipos aceleran, ah y también estacionan donde y como se les da la gana. El otro día casi muero en el medio de la calle, y se me escapo un “la puta madre!”, pero sigo viva gracias al poder de allah.

15. You know the first rule about Atatürk is: you do not say anything bad about Atatürk.
Ok

16. And the second rule about Atatürk is: you do not say anything bad about Atatürk.
Sí, ya me lo hicieron entender

17. You ask for a student discount or try to bargain for almost everything.
No tanto, necesito mas práctica en esto jaja

18. Remember when you used to notice how there was always a smartass jumping the queue without anyone complaining? Now you’re that smartass.
Lastimosamente sí, esta gente hizo que me acostumbrara. Son bien groseros en ese sentido, no les importa la fila, y te empujan o pellizcan, bastante locos.

19. You always drink the biggest beer because “it’s just one lira more.”
No no, yo no tomo.

20. You’re still looking for the cheapest kebab in the city.
Lamentablemente tengo que decirlo… no me gusta el kebap

21. You have a nazar boncuğu (“evil eye”) in your house or your room.
Y una colgado del cuello también, están por tooodos lados estos, parecido a Ataturk

22. You do not say “ok”; you say “tamam.”
Tamam

23. You kiss both cheeks with your close male friends.
Yo no, pero si lo hacen. O sino se tocan cabeza con cabeza suavemente de los dos costados, se entendió?

24. It doesn’t surprise you anymore to see two macho guys walking together with linked arms.
La verdad que no vi tantos, pero me entristece cuando lo veo, porque los lindos son gays 😦

25. The entrance to your house looks like a shoe store.
A veces si eh! Los zapatos de toda la familia tiraditos jajaja

26. You have accepted olives and cheese as part of your breakfast.
Las aceitunas me siguen gustando solo en la pizza, pero queso y tomates en el desayuno siii

27. You have accepted that there will always be soup and yogurt with your food.
La sopa a cada hora, yo no soy muy fan igualmente; y yogurt casi que con todo

28. You have a favourite brand of rakı.
Ya dije que yo no tomo, ademas de que el rakı tiene gusto a anís, así que es imposible que lo huela siquiera

29. You have accepted yogurt as a sauce.
Siii yogurt con todo lo que comas, pasta, tantuni, carne… mmmmm

30. You are thinking about growing a moustache to look cool.
Todavía no llegué a ese extremo, pero parece que a algunos chicos de mi edad si les gusta iugh

31. You think it’s normal to “drink narguile”
Es medio raro pero así lo dicen

32. You call older neighbours “aunt” and “uncle.”
Yo no, pero en general si

33. You say “allah allah” to complain or express anger.
Léase “alajalaa”

34. You compare the price of an alcoholic drink to the food you could eat for that same amount.
Yo no lo hago, pero estuve husmeando y la verdad que es muuuy caro comprar bebidas alcohólicas

35. You now expect to get a wet-wipe soaked in lemon scent at the end of a restaurant meal.
Y antes también por favor

36. You know that kahvaltı means “under or after the coffee” – and that there is never coffee after breakfast.
Lamento la confusión pero yo lo tengo entendido al revés, o básicamente cuando quieras, turkish coffee everytime.

37. You know you’ll always find the sugar served in cubes
Sii y me encanta!! Me voy a llevar una colección de azúcar en cubitos

38. You think it’s normal for motorcyclists to ride in the wrong direction, without a helmet.
Así como que kamikase mode viteh

39. You have learned to play tavla (backgammon). Better yet, you’ve spent a whole afternoon drinking çay, smoking nargile (hookah) and playing tavla.
Y así es como se divierten los turcos, no esta mal, pero me es super raro. Aprendí a jugar backgammon aunque todavía no soy muy buena. y lo mejor es que para el narguile tenes una carta de sabores para elegir.

Acá les dejo el link original, yo hice varias modificaciones y suprimí algunas cosas que eran muy especificas. Si estuvieran acá se reirían de lo posta que es esto, le pega en todo, y describe lo que es la vida en Turquía. Espero que les haya gustado y me despido hasta la siguiente publicación.

http://www.timeoutistanbul.com/en/aroundtown/article/2669/50-signs-youve-been-in-Turkey-too-long

1 comentario

Archivado bajo Turquía